中文表示“直到…”的含意,往往对应英文中的“until”及“till”。
但这两个词该怎么用呢?
其实他们是可以互换的,但一般情况下建议用 “until” ,这样不会有语法上的错误。
至于“till”,是一种非正式的用法,一般在正式文献中是不会使用的。
所以,为了方便,在任何情况下,请使用“until”。
原创文章,作者:闲趣,如若转载,请注明出处:http://www.xqrp.com/661195.html
中文表示“直到…”的含意,往往对应英文中的“until”及“till”。
但这两个词该怎么用呢?
其实他们是可以互换的,但一般情况下建议用 “until” ,这样不会有语法上的错误。
至于“till”,是一种非正式的用法,一般在正式文献中是不会使用的。
所以,为了方便,在任何情况下,请使用“until”。
原创文章,作者:闲趣,如若转载,请注明出处:http://www.xqrp.com/661195.html
评论列表(2条)
学而时习之,不亦说乎;疑义相与析,奇文共欣赏;
平时虽然经常用,还真没有关注过这两个词